ORPINGALIK, poete et chef des Netsilik, disait de leurs chansons (adressees aux Dieux et aux hommes) qu'elles sont "des pensees chantees par le souffle des personnes touchees par de grandes forces, quand les discours ordinaires ne suffisent plus."
Dans le livre de John Robert Colombo " The poems of the Inuit" 1981, on trouve ce texte d'un autre Inuit, superbe de simplicite et de force
" And yet there is only
One great thing,
The only thing:
To live to see in huts and journeys
The grest day that daws
And the little light that fills the world."
KIBKARJUK
Que je traduirai ainsi
" Et cependant il y a
Une grande chose,
La seule grande chose :
Vivre pour voir dans nos huttes et nos voyages
Le grand jour qui se leve
Et la petite lumiere qui remplit le monde "
ajouter un commentaire commentaires (6) créer un trackback recommander


Commentaires